Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Serbisht - Hasretinle yandı gönlüm Yandı yandı söndü gönlüm...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSerbisht

Kategori Këngë

Titull
Hasretinle yandı gönlüm Yandı yandı söndü gönlüm...
Tekst
Prezantuar nga _hope
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Hasretinle yandı gönlüm
Yandı yandı söndü gönlüm
Evvel yükseklerden uçtu
Düze indi şimdi gönlüm

Gözlerimde kanlı yaşlar
Hasretin bağrımda kışlar
BaÅŸa geldi olmaz iÅŸler
Bin bir dertle doldu gönlüm

Gelecektin gelmez oldun
Halimi hiç sormaz oldun
Yaralarımı sarmaz oldun
Yokluğunda soldu gönlüm

Aramızda karlı dağlar
Hasretin bağrımı dağlar
Çaresizlik yolu bağlar
Yokluğundan öldü gönlüm
Vërejtje rreth përkthimit
bağrım; yürek,kalp anlamında kullanılmış sanırsam

Titull
Izgore mi duša, zbog čežnje za tobom
Përkthime
Serbisht

Perkthyer nga fikomix
Përkthe në: Serbisht

Izgore mi duša, zbog čežnje za tobom
Izgore, izgore, uvela mi duša
Nekad je letela visoko,
Sada je na zamlji duša moja.

U očima suze od krvi
U srcu sa čežnjom, zima
Šta mi nije sve prošlo preko glave,
Duša mi je puna sa hiljadu briga.

Rekla si ćeš doći, nisi došla
Kako mi je, nisi pitala
Rane moje, nisi previla
Uvela mi duša jer te nema

Izmedju nas su snežne planine
čežnja za tobom, lomi mi srce
Beznadežni su svi putevi moji
Umire mi duša jer te nema.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Roller-Coaster - 29 Prill 2010 21:46