Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Temos um cliente para o qual fornecemos algumas...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglisht

Kategori Mendime

Titull
Temos um cliente para o qual fornecemos algumas...
Tekst
Prezantuar nga nata75
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Temos um cliente para o qual fornecemos algumas amostras do IO270, e eles têm trabalhando em um projeto que realiza voice calls. Dentre as amostras que fornecemos a eles há dois modelos diferentes de versão de software:

Esse cliente possui algumas peças de cada versão, porém ele nos reportou que só conseguiu realizar chamadas de voz com os módulos de versão R3C.01.01.



- Você sabe nos dizer qual a diferença que há entre a versão 01 e a

Titull
We have a client for whom we provide some...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Borges
Përkthe në: Anglisht

We have a client for whom we have provided some samples of IO270, and they have been working on a project which performs voice calls. In the samples that we have provided to them there are two different models of software versions:

This client has some pieces of each version, but he has reported to us that he only managed to perform voice calls with the modules of version R3C.01.01.

- Could you explain to us the difference between version 01 and the
Vërejtje rreth përkthimit
"fornecemos" could be past tense ou present (provided ou provide). -- translator

That's why I used present perfect. -- validator
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 24 Janar 2007 14:38