Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Temos um cliente para o qual fornecemos algumas...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 사고들

제목
Temos um cliente para o qual fornecemos algumas...
본문
nata75에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Temos um cliente para o qual fornecemos algumas amostras do IO270, e eles têm trabalhando em um projeto que realiza voice calls. Dentre as amostras que fornecemos a eles há dois modelos diferentes de versão de software:

Esse cliente possui algumas peças de cada versão, porém ele nos reportou que só conseguiu realizar chamadas de voz com os módulos de versão R3C.01.01.



- Você sabe nos dizer qual a diferença que há entre a versão 01 e a

제목
We have a client for whom we provide some...
번역
영어

Borges에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

We have a client for whom we have provided some samples of IO270, and they have been working on a project which performs voice calls. In the samples that we have provided to them there are two different models of software versions:

This client has some pieces of each version, but he has reported to us that he only managed to perform voice calls with the modules of version R3C.01.01.

- Could you explain to us the difference between version 01 and the
이 번역물에 관한 주의사항
"fornecemos" could be past tense ou present (provided ou provide). -- translator

That's why I used present perfect. -- validator
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 24일 14:38