Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Temos um cliente para o qual fornecemos algumas...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 思考

タイトル
Temos um cliente para o qual fornecemos algumas...
テキスト
nata75様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Temos um cliente para o qual fornecemos algumas amostras do IO270, e eles têm trabalhando em um projeto que realiza voice calls. Dentre as amostras que fornecemos a eles há dois modelos diferentes de versão de software:

Esse cliente possui algumas peças de cada versão, porém ele nos reportou que só conseguiu realizar chamadas de voz com os módulos de versão R3C.01.01.



- Você sabe nos dizer qual a diferença que há entre a versão 01 e a

タイトル
We have a client for whom we provide some...
翻訳
英語

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

We have a client for whom we have provided some samples of IO270, and they have been working on a project which performs voice calls. In the samples that we have provided to them there are two different models of software versions:

This client has some pieces of each version, but he has reported to us that he only managed to perform voice calls with the modules of version R3C.01.01.

- Could you explain to us the difference between version 01 and the
翻訳についてのコメント
"fornecemos" could be past tense ou present (provided ou provide). -- translator

That's why I used present perfect. -- validator
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 1月 24日 14:38