Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Frengjisht - Titolo - Non so cosa mettere... hehehe
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Titolo - Non so cosa mettere... hehehe
Tekst
Prezantuar nga
nava91
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
Invece
Purtroppo
Innanzitutto
Ho appena finito!!
Ad ogni modo
Fornire delle spiegazioni
Ho sbagliato!!
Pur
Tranne
A quanto pare
Ma è ovvio!!
Vërejtje rreth përkthimit
Francky, je te prie de laisser évaluer cette traduction à Witchy, merci
Titull
Titre - Je ne sais pas quoi mettre... hé hé hé
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
guilon
Përkthe në: Frengjisht
Par contre
Malheureusement
Avant tout
Je viens de finir!!
En tous cas
Fournir des explications
Je me suis trompé!!
Aussi
Sauf
A ce qu'il paraît
Mais c'est évident!!
Vërejtje rreth përkthimit
Mais aussi:
- invece -> au contraire,
- innanzitutto -> avant toute chose,
- ad ogni modo -> de toute façon,
- fornire (delle spiegazioni) -> donner,
- tranne -> excepté, à part.
Witchy.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Witchy
- 22 Shkurt 2007 01:04