| |
12 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". gia su moraki mu gia su moraki mu This was written at the bottom of an email from an old flame in Greece Përkthime të mbaruara Hi, my little baby. | |
| |
179 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". ΕΛΕÎΗ CU TINE AM TERMINAT-O PENTRU TOTDEAUNA..PÂNÄ‚ AICI A FOST, AM AFLAT CE AI SPUS ÅžI CE AI FÄ‚CUT...NU MAI POT SÄ‚ MÄ‚ PREFAC CÄ‚ NU ÅžTIU NIMIC..NU-Å¢I PERMIT SÄ‚ ZICI ASTFEL DE LUCRURI, DE LA TINE NU M-AÅž FI AÅžTEPTAT NICIODATÄ‚,
<edit> with diacritics</edit> (12/16/francky on Freya's suggestion) Përkthime të mbaruara ΕΛΕÎΗ Έχω τελειώσει μαζί σου μια για πάντα. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
384 gjuha e tekstit origjinal Dedicado ao meu amado... Te quero, meu Amor... Ontem, hoje e amanhã... Te quero, meu Amor... Eternamente!
Te quero para te olhar, Te ver sorrir... Te quero... ... para te abraçar, te beijar, te sentir!
Te quero, meu Amor... ...pra te falar... e te escutar...
Te quero, Meu Anjo, pra sentir teu corpo quente E o meu corpo esquentar!
Te quero, Minha Alma Amada, para te amar!
Quero te ver sorrir e cantar, para o meu amor... Quero te sentir presente, ao meu lado eternamente... Përkthime të mbaruara Dedicated to my beloved one Dévoué à ma bien-aimée Dedikuar dashurisë sime | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
218 gjuha e tekstit origjinal annem be babam ayrı. ben annemle yaşıyorum.... annem be babam ayrı. ben annemle yaşıyorum. babam evli ve gaziemirde yaşıyor.
ben saygızılıktan hoşlanmam ve hazır cevap biri değilimdir.
ingilizcede çok zorlanıyorum
sınvalarımız bizi çok zorluyor ve sınavların daha anlaşılır olmasını talep ediyoruz. bu parça parça bir kendini tanıt kısmına konulucak bir kısmıda istekleriniz nelerdire bu yüzden konusu ve içeriÄŸi saçma gelebilir ama bu çeviriye çok ihtiyacım var U.S ingilizcesiyle olmasını istiyorum Përkthime të mbaruara My mother and father are divorced. I live with my mother ... | |