Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Italisht - Almost right

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSpanjishtPortugjeze brazilianeSuedishtHebraishtGjuha portugjezeBullgarishtTurqishtRomanishtGjermanishtGjuha polakeEsperantoItalishtGreqishtShqipHungarishtFinlandishtGjuha danezeSerbishtGjuha holandezeLetonishtGjuha sllovakeIslandezeGjuha FaroeseKineze e thjeshtuarNorvegjishtBoshnjakishtRusishtJaponishtKatalonjePersishtjaArabishtÇekeGjuha UkrainaseKinezishtGjuha LatineLituanishtGjuha AfrikanaseHinduKoreaneEstonishtIndonezishtVietnamishtMongolishtKroatisht
Përkthime të kërkuara: Gjuha irlandezeNepalisht

Titull
Almost right
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I think this translation is almost right but may be improved

Titull
Quasi corretta
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Italisht

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 15 Dhjetor 2008 01:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Dhjetor 2008 22:13

italo07
Numri i postimeve: 1474
I'm not sure about the congiuntivo here.

"Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata."


13 Dhjetor 2008 22:17

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Credo che sia vero Grazie

13 Dhjetor 2008 22:21

italo07
Numri i postimeve: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.