| |
| |
| |
99 gjuha e tekstit origjinal BONZO Take me from the lie to the truth. Take me from the dark to the light. Take me from the death to the immortality. Përkthime të mbaruara קח ×ותי | |
51 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". ÃŽn urma tragerii ... ÃŽn urma tragerii la sorÅ£i au fost extraÅŸi următorii câştigători I have only put the diactitics :) Përkthime të mbaruara As a result of the toss ... | |
| |
112 gjuha e tekstit origjinal Een garantieverklaring Een garantieverklaring is tot 2 maanden na dagtekening geldig ter ondersteuning voor het aanvragen van een visum ten behoeve van kort verblijf. Përkthime të mbaruara declaración de garantÃa | |
| |
121 gjuha e tekstit origjinal أنا Ø£Øبك ولكن لا... أنا Ø£Øبك ولكن لا أعر٠كي٠أصل إليك أنت إنسان رائع ولقد جذبتني لك من أول لقاء لنا وأنا تعلّقت بك جداً ولا أعر٠كي٠يمكن أن أصل إليك Përkthime të mbaruara Te iubesc | |
| |
| |
| |
| |
190 gjuha e tekstit origjinal feyza Bunlardan ilki romantikliÄŸiyle nam salmış Cloe. Bratz dergisinde güzellik editörlüğü yapıyor. Sarı saçlı ve mavi gözlü bu bebek, yardımseverliÄŸi ve iyi kalpliliÄŸiyle dikkat çekiyor ve bu yüzden de "Melek" lakabıyla çaÄŸrılıyor. Përkthime të mbaruara feyza | |
216 gjuha e tekstit origjinal Merhaba, Size sipariÅŸ ettiÄŸim logo ile bana... Merhaba,
Size sipariş ettiğim logo ile bana gönderdilen logo farklı. 3D-200 yerine 3D-209 numaralı ürün gönderilmiş.Bu hatanın düzeltilmesi için bana yardımcı olabilirmisiniz? Vaya kime başvurmam konusunda bilgi verirmisiniz?
İlginiz için teşekkürler. Bir siteden satın aldığım ürünün yanlış gönderiminden kaynaklanan sorunu düzeltme çabam :(
Åžimdiden teÅŸekkürler. Përkthime të mbaruara Hello The logo I had requested | |
311 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". hala hislerimde sen hala ozlemimdesin sen aci sen... hala hislerimde sen hala ozlemimdesin sen aci sen tatli gunlerimdesin unutmak kolay olsa coktan unuturdum...bos vermek kolay olsa kendimi avuturdum faydalar faydasiz imkanlar imkansiz uzayan gecelerde saatler ne yapsam kurtula bilsem ah ne yapsam gonlumu avuta bilsem kendimi unuttum unutuldum da bir seni benim gibi unuta bilsem hic olmasa yilda birgun kavusabilsem.... this is a part of a song. I recived the text this way. sorry if it looks like a mess. but I don't know how to devide the sentences Përkthime të mbaruara Emrah - Unutabilsem | |
| |
21 gjuha e tekstit origjinal A che ora si sveglia ella? A che ora si sveglia ella? dialetto inglese: inghilterra ho un dubbio. si dice what time does she wake up? o i miei ricordi di inglese sono un po' annebbiati? grazie per l'aiuto! Përkthime të mbaruara What time does she wake up? | |
61 gjuha e tekstit origjinal per quanto... per quanto tempo guarda la TV? quando va a dormire? quando va a scuola? soggetto femmina dialetto: inghilterra Përkthime të mbaruara How long... | |
| |