| |
| |
| |
| |
204 gjuha e tekstit origjinal )En chef har en sekretær. 1)En chef har en sekretær. Det er hende, der er chefen.
2)En chef skal lyse over alle andre. Hvem slukkede lyset?
3)En chef synes, han er den ensomste i hele verden. Ja, han har ikke opdaget de andre seks miljarder endnu. Det drejer sig om en chef i erhvervslivet ( i en bank for eksempel)Humor og ironi! Përkthime të mbaruara )Un patron a une secrétaire. | |
258 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". internal regulation Fund 1992 If a contributor is in arrears with the payment of an annual contribution, the Director shall notify the State within whose territory the relevant quantities of contributing oil were received and request advice on the action to be taken to ensure that the obligations of that contributor are fulfilled. Përkthime të mbaruara Вътрешен нормативен фонд от 1992 | |
| |
14 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". que fait georges ? Përkthime të mbaruara What | |
| |
566 gjuha e tekstit origjinal Better than watching Geller bending silver... Better than watching Geller bending silver spoons. Better than witnessing new born nebulas in bloom. She who sees from 'up high' smiles and surely sings. Perspective pries her once weighty eyes and it Gives you wings.
I haven't felt the way I feel today In so long it's hard for me to specify. I'm beginning to notice how much this feels Like a waking limb... in pins and needles,
Deeper than the deepest Cousteau would ever go. Higher than the heights of what we often think we know. Blessed she who clearly sees the wood for the trees. To obtain a 'bird's eye' is to turn a blizzard to a breeze.
So could it be that it had been there all along? This is part from the song "Nice to know you", by Incubus. Përkthime të mbaruara Geller'in gümüş kaşığı bükmesi.. | |
69 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". سبز سبزم،ریشه دارم،من درختی ... سبز سبزم،ریشه دارم،من درختی استوارم...(مسعود رسام،خالق خاطرات بسیار، خاطره شد) Përkthime të mbaruara anı | |
247 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". AÅŸkınla Beni Öldürdün AÅŸkınla beni öldürdün Alemi bana güldürdün Bana vermediÄŸin o zalim kalbini Söyle ellere kaç paraya verdin
Çalınsın sazlar gönül eğlensin Bize değmeyenler bin yaşasın
Gelin gidelim mutlu kalalım Sanma ki saadet cepte paradır Beni küçük görüp aleme kaçtın Elbet bu gidiÅŸin dönüşü vardır Përkthime të mbaruara Tu m'as tué You have killed me with your love | |
| |
277 gjuha e tekstit origjinal Resolves that the issue price of one preference... Resolves that: the issue price of one preference share, shall be the arithmetic average of the daily volume-weighted quoted price of the Company's ordinary shares, on the Euronext Paris market, during the thirty trading day period, preceding the date of the decision of the Board of Directors to undertake the capital increase; Përkthime të mbaruara Çözüm | |
73 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". messaggio di risposta Już dostaÅ‚am odpisaÅ‚am Wam i już idÄ™ jutro wysÅ‚ać dziÄ™kuje moi mili pozdrowienia buziaczki Si tratta di messaggi da parte di una ragazzina che qualche anno fà volevamo adottare, ma che purtroppo non è andata come avremmo voluto. Comunichiamo tramite facebook, ma non sempre riusciamo a capire. Pseriamo possiate aiutarci. Grazie Përkthime të mbaruara Allora l'ho già presa... | |
| |
| |