Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Anglisht - macht sich jetzt auf den Weg zu Hidolf Atler und...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtAnglishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
macht sich jetzt auf den Weg zu Hidolf Atler und...
Tekst
Prezantuar nga suradan
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

macht sich jetzt auf den Weg zu Hidolf Atler und den anderen Banausen :)

Titull
sets off on (his/her/its) way to Hidolf Atler and...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga omgnvq
Përkthe në: Anglisht

sets off on his way to Hidolf Atler and the other philistines :)
Vërejtje rreth përkthimit
You are missing a 3rd person singular subject/subject pronoun for this to make sense; therefor 'his' could also be 'her' or 'its'.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 14 Shkurt 2011 17:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Shkurt 2011 15:48

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Set off on the way to Hidolf Atler and to the other philistines !
(it is an imperative.)

8 Shkurt 2011 16:03

Lein
Numri i postimeve: 3389
Wouldn't an imperative have to be 'macht euch jetzt...'? (or, for plural, 'machen sich...')

CC: merdogan iamfromaustria nevena-77

8 Shkurt 2011 16:10

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
It's ok, just the subject is missing. If you put a name before the sentence, it would be fine. But it's explained in the comment under the translation anyhow.