| |
| |
| |
| |
6 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". jonathan jonathan ya lo siento pero no encuentro en ningun otro sitio la traduccion de mi nombre a su idioma original Përkthime të mbaruara ×™×•× ×ª×Ÿ | |
6 gjuha e tekstit origjinal Hamsá !! Hamsá !! hamsah , hamseth .. preciso saber pois vou fazer uma tattoo ... de uma hamsah e queria escrever a palavra em hebraico a baixo do desenho !! Përkthime të mbaruara חמסה | |
| |
72 gjuha e tekstit origjinal منÙØ° عمليات منÙØ° عمليات لمده ثلاث اشهر ÙÙŠ البنك العربي الوطني قسم عمليات التقاعد عقد مؤقت انجليزي ( بريطاني ) او ( امريكي ) Përkthime të mbaruara outlet operations | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
339 gjuha e tekstit origjinal Se l’aura spira tutta vezzosa. Se l’aura spira tutta vezzosa La fresca rosa ridente sta. La siepe ombrosa di bei smeraldi D’estivi caldi timor non ha. A balli liete venite ninfe Gradite fior di beltà Orchè sì chiaro il vago fonte Dall’alto monte al mar s’en va. Miei dolci versi spiega l’augello E l’arboscello fiorito sta. Un volto bello ha l’ombra accanto Sol si dia vanto d’aver pietà . Al canto ninfe ridenti Scacciate i venti di crudeltà . Bonjour, ceci est un texte d'aria antiche de Girolamo Frescobaldi (1583-1643), la particularité de l'italien ancien m'échappe pour beaucoup, je suis en cours de chant au Conservatoire et cela m'aiderait d'avoir le sens général ainsi qu'un mot à mot pour me diriger précisément dans l'expression de mon chant. merci d'avance, Emma Deschandol Përkthime të mbaruara Alors que la brise gracieuse souffle. | |
| |