289 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". WHAT IS KNOWLEDGE? The aim of research in all... WHAT IS KNOWLEDGE? The aim of research in all its fields is to accumulate knowledge. Although the question of the contents of the term 'knowledge' is, or at least should be, subject to discussion in various disciplines, the social sciences evidently enjoy the reputation of being less unanimous about its meaning than any other discipline. Përkthime të mbaruara מהו ידע? | |
108 gjuha e tekstit origjinal Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti. Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti. Até hoje nunca sais das minhas vistas. Por favor, volta para mim. Frank. Det er en sms jeg har modtaget fra en sød pige og vil egentlig bare gerne vide hvad hun skriver
<edit by="goncin" date="2007-12-05"> Original form before correction:
"amor quando ti vim no primeiro dia fiquei apaixonado por - ti atem hoje vose nuca sai das minhas vistas por favor volta para mi frak" </edit> Përkthime të mbaruara The very first day... Kærestebrev | |
| |
| |
192 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". IN ULTIME 4 ZILE IN ULTIME 4 ZILE AI REUSIT SA MA IMPRESIONEZI MA MULT DECAT AI FACUT-OIN 2 ANI. MA SCUZI CA NU AM RASPUNS MAI REPEDE DAR DUPA 60 DE ORE IN AUTOCAR SI O NOAPTE DE BLABLA SI UN VIN AM DORMIT 12 ORE. CAND O SA AM Nº DE TELITI PROMIT CA TE SUN THIS TEXT HAS BEEN SUBMITTED TO ME BY PHONE AND I HAVE NOT A CERTAINTY IF THE CHARACTERS ARE CORECTS, However I would like to get an approximate translation Përkthime të mbaruara The last four days... Os últimos quatro dias... | |
| |
| |
83 gjuha e tekstit origjinal Minha última mensagem Para a dona do olhar mais lindo que eu já vi, gostaria de te desejar uma boa viagem e um exelente natal! Quando faço referência ao "olhar", não estou falando do verbo olhar. Este olhar deve ser tratado de maneira poética, como na frase - "O olhar de Ana era lindo"! Përkthime të mbaruara Az utolsó üzenetem | |
205 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Falls Sie ein Studienbeitragsdarlehen der... Falls Sie ein Studienbeitragsdarlehen der NRW-Bank beantragen werden, erhalten Sie nach antragseingang eine neue Zahlungsaufförderung über den Semesterbeitrag in Höhe von 138,20 €. Die Antragstellung beim Studierendensekretariat sollte möglichst umgehend erfolgen. Përkthime të mbaruara Öğrenim Kredisi | |
| |
345 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". kabe Feliz Navidad:
Ahora si que como hace poco me dijiste 'que mejor regalo que verte en navidad' y sipi ese es mi mejor y mas preciado regalo, verte en Navidad y pasar unos momentos junto a ti.
Por todo lo que hemos pasado juntos en este año que se va y todo lo hemos aprendido, te deseo una muy feliz navidad. Que tengas un hermoso dÃa. Y te dejo muchos besos en esta cartita, por que los otros te los voy a dar en persona. Përkthime të mbaruara kabe | |
294 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Lo mejor de Turquia: "TU" Es muy fácil eliminar a alguien de tu mensajero, pero yo no puedo ni podré hacerlo contigo. Yo muy poco entiendo cuando escribes en tu idioma turco, pero es mas fuerte el interés por saber que me dices, que la ignorancia de no hablar tu idioma.De alguna manera yo logro entenderte. Yo soy muy feliz cuando estas presente en mi mensajero. Besos.Te veo pronto.
Necesito porfavor llevar la escritura al idioma Turco.Gracias Amigos Përkthime të mbaruara Türkiye'nin en iyisi "SEN" | |
43 gjuha e tekstit origjinal tickets Bei Inlandflüge beim Kauf Ihres Tickets gegen Aufpreis. Përkthime të mbaruara biletler | |
| |
| |
| |
| |
106 gjuha e tekstit origjinal nasse Laf sokmaya kalkma"kapak" olursun. Ugrasma "Etiket" olursun. Yawsama"köpek" olursun. Adam oL belki yanimda "Yer" Bulursun !!! Përkthime të mbaruara Nasse | |
191 gjuha e tekstit origjinal vad stÃ¥r det? you benim bazı problemlerim vardı.oyüzden seninle ilgilenemiyordum. biliyorum bana kızgınsın ama durumu bilsen sende bana hak vereceksin.bundan eminim.en yakın dostumla yani EMRE ile aram bozuldu yaklaşık 1 aydır görüşmüyoruz. Përkthime të mbaruara vad stÃ¥r det? vad stÃ¥r det? | |