Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Përkthime të mbaruara

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 6921-6940 për rreth 105991
<< I mëparshëm•••• 247 ••• 327 •• 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 •• 367 ••• 447 •••• 847 ••••• 2847 ••••••Tjetri >>
59
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Greqisht ναι αγαπουλα Τριτη θα φαμε σπιτι ολη μερα με τον...
ναι αγαπουλα Τριτη θα φαμε σπιτι
ολη μερα
με τον ομορφο
και 10 εκθεσεισ

Përkthime të mbaruara
Anglisht Yes, darling.
44
gjuha e tekstit origjinal
Romanisht Amintirea este singurul rai de unde ...
Amintirea este singurul rai de unde nu poţi fi izgonit.
<edit>diacritic added</edit> (01/21 francky thanks to Freya's notification)

Përkthime të mbaruara
Anglisht The recollection is the only Heaven from where...
410
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht O öyle biri değildi. O biliyor ya. Asla olamaz....
O öyle biri değildi.
O biliyor ya.
Asla olamaz.
Kanarken hissetmek,
Defalarca inkar ediyorum.
O, o olamaz.
Biliyorum onu
Kalbinin acısını.
Onu yanlız bırakamam.
Ne olduÄŸunu unut.
Onlar anlamsız.
Hiçbirinin önemi yok.
O öyle değildi.
Bu kesinlikle doÄŸru.
Kalbi yalan söylemiyor.
Yalan söylüyorlar.
Hepsini yalanladım.
O, o deÄŸil.
Biliyorum onu
Kalbinin acısını
Hiçbirşeyin anlamı yok
Kalbi kanarken yalan söyleyemez.
Onların hepsini yalanladım.
Onu yanlız bırakmayacağım.
1) "O biliyor ya" derken kalbin biliyorya anlamında kullandım.
2) "O, o olamaz." derken, Şaşkınlık var. Yani o eskisi gibi değil anlamında kullandım.
3) "Onu yanlız bırakamam." derken kalbini yanlız bırakamam anlamında.
4) "Onlar anlamsız." derken "düşündüklerin anlamsız " anlamında kullandım.
5) "O öyle değildi." derken " o kız öyle değildi anlamında.
6) "O, o değil" derken, Şaşkınlık var. Yani o eskisi gibi değil anlamında kullandım.
7) "O yanlız kalmayacak." derken kalbi yanlız kalmayacak anlamında.
8) "Onların hepsini yalanladım" derken söylenen kelimeler anlamında. Yani söylenenlerin hepsini yalanladım anlamında.
9) "Onu yanlız bırakmayacağım" derken kalbini yanlız bırakmayacağım anlamında.
10) USA ingilizcesi olursa daha iyi olur.
11) Kafiye uydurabilirseniz uydurun.
12) Puanım olmadığı için yanyana yazdım. (:
ÇOK TEŞEKKÜRLER

Përkthime të mbaruara
Anglisht she was not like this
35
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht J'espère que tu vas bien...je suis ...
J'espère que tu vas bien...je suis avec toi...

Përkthime të mbaruara
Portugjeze braziliane Espero que você esteja bem
Norvegjisht Jeg håper du har det bra...jeg er med deg ...
67
gjuha e tekstit origjinal
Gjuha daneze Jeg savner dig min skat, håber du har det godt....
Jeg savner dig min skat, håber du har det godt. Hvad laver du, og hvordan går det?

Përkthime të mbaruara
Turqisht Seni özledim...
85
gjuha e tekstit origjinal
Italisht Ho smarrito la UserID e la password. Vi prego di...
Ho smarrito la UserID e la password.
Vi prego di inviarmele per poter usare il servizio premium.
Grazie

Përkthime të mbaruara
Anglisht lost password
178
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Bat your eyes girl We'll be ...
Bat your eyes girl, be otherworldly.
Count your blessings. Seduce a stranger.
What's so wrong with being happy?
Kudos to those who see through sickness. (yeah)
Over and over and over and over and ooh...


Përkthime të mbaruara
Turqisht Kırp gözlerini kızım. Biz ...
27
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Gjuha Latine Dolendi modus, timendi non item.
Dolendi modus, timendi non item.

Përkthime të mbaruara
Anglisht Bacon's quote
Turqisht Acının sınırı vardır, korkunun ise ...
113
gjuha e tekstit origjinal
Greqishtja e lashtë οὔτε γὰρ (οἱ ἄρχοντες) φανερῶς ...
οὔτε γὰρ (οἱ ἄρχοντες) φανερῶς πραττόμενοι τῆς ἀρχῆς ἕνεκα μισθὸν μισθωτοὶ βούλονται κεκλῆσθαι, οὔτε λάθρᾳ αὐτοὶ ἐκ τῆς ἀρχῆς λαμβάνοντες κλέπται

Përkthime të mbaruara
Greqisht ΠΛΑΤΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΑ 346-348
42
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht Yok ya! Moralim bozuk...
Yok ya! Moralim bozuk biraz, hep aklımdasın. Öptüm.
Before edit: Yokya morelim bozuk biraz aklimdasin hep optum

Përkthime të mbaruara
Italisht No! Sono giù di morale...
300
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Bullgarisht Edno ne mojax da razbera
Едно не можах да разбера...? Когато аз излизам някъде, ти имаш право да ми говориш каквото си поискаш, а аз една дума нямам право да ти кажа ли...? Вече на всяка моя дума отговаряш с "оффф", постоянно трябва да внимавам какво казвам и как се държа. Чувствам се много обидена... Наистина вече не знам какво трябва да говоря, или как трябва да действам с теб.



ailevi bir konu olduğu için lütfen çeviri konusunda yardım eder misiniz..

Përkthime të mbaruara
Turqisht Birşeyi anlamadım
60
gjuha e tekstit origjinal
Gjermanisht ich liebe dich und will dich nie verlieren du...
ich liebe dich und will dich nie verlieren du bist mir richtig wichtig geworden
haha

Përkthime të mbaruara
Turqisht Seni seviyorum
320
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht Nefesim Nefesine
Yatar gül harmanı gibi
Canımın dermanı gibi
Her yanında çiçek açmış
Binboğa ormanı gibi

Nesine yar nesine
Ölürüm ben sesine
Bir daha vursa idi
Nefesim nefesine

Canım sese mi geldin
Kadem basa mı geldin
SaÄŸ olsam gelmez idin
Öldüm yasa mı geldin

Nesine...

Saçın yüzüne perde
Yüreğim düştü derde
Ayak üstü duramam
Seni gördüğüm yerde

Nesine...
This is a poem of KaracaoÄŸlan called "Nefesim Nefesine" and a song at the same time. // Bilge.

Përkthime të mbaruara
Anglisht My Breath to Your Breath
595
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht When you've laid your hands upon me
When you've laid your hands upon me
And told me who you are
I thought I was mistaken
I thought I heard your words

Those who came before me
Lived through their vocations
From the past until completion
They'll turn away no more

And I still find it so hard
To say what I need to say
But I'm quite sure that you'll tell me
Just how I should feel today

I see a ship in the harbor
I can and shall obey
But if it wasn't for your misfortunes
I'd be a heavenly person today

And I thought I was mistaken
And I thought I heard you speak

Now I stand here waiting

I thought I told you to leave me
While I walked down to the beach
Tell me how does it feel
When your heart grows cold
"Blue Monday" by the British band "New Order"

Përkthime të mbaruara
Turqisht Ellerini üzerime koyduğunda
19
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Viva e ame. Simplifique.
Viva e ame. Simplifique.

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Vis et aime. Simplifie.
45
gjuha e tekstit origjinal
Gjuha holandeze hallo schatje, Zullen we samen een keer naar de...
hallo schatje, Zullen we samen een keer naar de film gaan?

Përkthime të mbaruara
Italisht Ciao cara
233
22gjuha e tekstit origjinal22
Turqisht Ben seni karşılıksız severken ben senin için...
Ben seni karşılıksız severken, ben senin için her şeyi yapabilecekken senin bundan haberin olmayacak ya, kahroluşlarım bu yüzden.
Seni seviyorum; karşılık beklemeden,nedensizce seviyorum. Hiç vazgeçmemek üzere seviyorum. Sadece seviyorum,seviyorum. Sadece bunu bilmeni istiyorum.

Përkthime të mbaruara
Anglisht While I love you unconditionally
44
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Bullgarisht Страшен може да бъде разумът, ако не служи на...
Страшен може да бъде разумът, ако не служи на човека.

Përkthime të mbaruara
Anglisht The mind can be dangerous if it is not ...
<< I mëparshëm•••• 247 ••• 327 •• 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 •• 367 ••• 447 •••• 847 ••••• 2847 ••••••Tjetri >>