| |
| |
| |
| |
| |
| |
131 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". bana sor yanlizligi Karşılıksız sevginin vefasız sevgilim BomboÅŸ kalan bir elin acısını bana sor Bana sor yalnızlığı, ayrılığı bana sor MutluluÄŸu tanırsın, mutsuzluÄŸu bana sor bana sor Përkthime të mbaruara Ask me about loneliness Frage mich nach Einsamkeit | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
235 gjuha e tekstit origjinal -Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok... -Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok istiyorum ama olmuyor yada senden bir cevap bekliyorum ama cevapda vermiyorsun. bu sana son mesajımdı -Size hergün bir umutla mesaj atıyorum belki cevap verirsiniz diye hergün heyecanla bakıyorum twittera ama siz beni görmüyorsunuz bile. ingiliz ingilizcesine çevirirmisiniz. Përkthime të mbaruara My last message | |
| |
368 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Birbirlerine sırılsıklam âşık olan Leyla ve... Birbirlerine sırılsıklam âşık olan Leyla ve Menderes Mermertay çiftinin 4. evlilik yıldönümleridir o gün. Ancak büyük bir mermer holdinginin sahibi olan Menderes, süregelen otel inÅŸaatıyla ilgili iÅŸlerin başında durmak için yine Åžam'dadır; tıpkı dört yıldır, haftada iki-üç gün olduÄŸu gibi. Karısını, böyle bir günde yalnız bırakmaya gönlü razı olmayan Menderes, Åžam'daki iÅŸlerini bırakıp Ä°stanbul'a gelmiÅŸ ve Leyla'yı mutluluÄŸa boÄŸmuÅŸtur.
Përkthime të mbaruara That day is the fourth anniversary... | |
| |
| |
65 gjuha e tekstit origjinal Цитат от БиблиÑта 2 Ð’Ñички отиват в едно мÑÑто; Ð’Ñички Ñа от пръÑтта, и вÑички Ñе връщат в пръÑтта. Изречението е цитат от библиÑта( ЕклеÑиаÑÑ‚ 3:20) Përkthime të mbaruara קוהלת ×’' ×›' | |