Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Francúzsky - Bonjour Mijilana, J'espère que ton retour s'est...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyBosenština

Kategória voľné písanie - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Bonjour Mijilana, J'espère que ton retour s'est...
Text na preloženie
Pridal(a) Léa MOUCHET
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Bonjour Mijilana,

J'espère que ton retour s'est bien passé, j'ai été très triste de savoir que tu repartais. Mais maman s'est occupée de trouver un site sur internet qui peut traduire dans ta langue.
Comment as tu trouvé PARIS ?
Tes parents devaient être très contents de te revoir.
A l'école nous avons repris le travail.
Heureusement que tu m'as laissé plein de photos de toi, d'ailleurs on en a mis une en fond d'écran.
Nous te faisons tous des bisous.
Embrasse tes parents
Léa
Poznámky k prekladu
<edit> "on en a mise une" with "on en a mis une" and "très content" with "très contents"</edit> (05/26/francky)
Naposledy editované Francky5591 - 25 mája 2008 12:21





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

25 mája 2008 00:08

beticeto
Počet príspevkov: 6
Здравей...
Надявам се че твоте прибиране е минало добре.Бях толкова тъжна да видя че ти си си заминала.Но мама се зае с намирането на сайт който да превейда на твоя език.Как намираш Париж?Бяха ли щастливи твоите родители от вращането ти.В училище ние работим.Щастлива сам 4е имам много твои снимки.Пращаме ти много целувки.Поздрави твоите родители.
Леа .Има пропуск вав едното изречение на няколко думи

25 mája 2008 00:21

galka
Počet príspevkov: 567
Толкова много правописни грешки..!
(в българския текст)