Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Francúzsky - The past

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyFrancúzsky

Titul
The past
Text
Pridal(a) Mariketta
Zdrojový jazyk: Anglicky

In the West the past is like a dead animal. It is a carcass picked at by the flies that call themselves historians and biographers. But in my culture the past lives.

Titul
Le passé
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) tristangun
Cieľový jazyk: Francúzsky

À l'Occident, le passé est comme un animal mort.
C'est une carcasse, mangée par les mouches qui s'appellent eux-mêmes des historiens ou biographes.
Mais dans ma culture, le passé vit.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 16 júna 2008 17:12





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 júna 2008 15:05

tristangun
Počet príspevkov: 1014
Can someone help me with this one?

She says who call themselves historiens and biographers. I don't think biographer fits in the meaning of the text, though.
Shouldn't it be biologist?



CC: Francky5591 lilian canale

16 júna 2008 15:30

gamine
Počet príspevkov: 4611
Re Tristangun. Je dirai comme ceci: "par des mouches qui s'appellent eux-mêmes historiens ou biographes".
Dernière phrase, je dirai : " Mais dans ma culture le passé vit".

Qu'en penses- tu ?

16 júna 2008 15:22

Lein
Počet príspevkov: 3389
No, biographers is correct!
You let yourself be fooled by the analogy in the text. The thing that is being picked apart is LIKE a dead animal - but it is in fact the past!
And the people who are picking the past apart call themselves historians and biographers!

16 júna 2008 15:40

tristangun
Počet príspevkov: 1014
Haha, I didn't let myself be fooled by the analogy of the text, the choice for biologist has nothing to do with dead animals, instead biologist are people who examine evolution, etc. which is also a part of history.

Ok, she didn't make a fault, but still I think it is weird =)

Ah et Gamine, tu es correcte! C'est le passé vit, c'est une fault stupide de moi =D
Je l'ai changé.



16 júna 2008 15:45

gamine
Počet príspevkov: 4611
Et Nathan : c'est "DANS ma culture".

16 júna 2008 15:53

tristangun
Počet príspevkov: 1014
j'avais dans la culture! mais quelqu'un m'a dit que c'est: à ma culture..

16 júna 2008 15:57

gamine
Počet príspevkov: 4611
Fais moi confiance!