Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



26Originálny text - macedónština - Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: macedónština Albánsky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za...
Text na preloženie
Pridal(a) Jovcic
Zdrojový jazyk: macedónština

Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za dvajca koi ludo se sakaat.Zasto samo eden tvoj pogled e dovolen za uste povekje da te sakam.Mozda neznam sto navistina e ljubov,ama edno sigurno znam deka pomegju nas postoi nesto kako spajalica sto ne spojuva ,zasto mojot den si samo ti,i samo edna tvoja nasmevka go pravi poubav,i sekako DA ME SAKAS KAKO JA TEBE.
Poznámky k prekladu
samo da se prevede na albanski,po moznost da ima nekoja rima sto bi zvucela poubavo na albanski,ako ne ne mora rimata,samo cist prevod.fala
23 februára 2009 21:55