Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Latinčina - Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaAnglickyBrazílska portugalčinaMaďarsky

Kategória Pieseň

Titul
Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...
Text na preloženie
Pridal(a) tbenke
Zdrojový jazyk: Latinčina

Ut queant laxis
Resonare fibris
Mira gestorum
Famuli tuorum
Solve polluti
Labii reatum
Sancte Iohannes
Poznámky k prekladu
<edit> "poluti" with "polluti" and "Lbii reatum" with "Labii reatum"</edit> (06/19/francky thanks to chronotribe's notification)
Naposledy editované Francky5591 - 19 júna 2009 18:54





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 júna 2009 13:06

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Hi again!

Some words seem not to be correcty spelled, could you help with that one as well?

Thanks!

CC: chronotribe

19 júna 2009 15:52

chronotribe
Počet príspevkov: 119
Yes, there are some misspellings. This is the famous 'Hymn to St John the Baptist':
Solve pol*l*uti l*a*bii reatum

Here is a litteral translation:

So that the servants of yours could resound with their very souls (entrails) relaxed the wonders of your deeds, absolve the fault of their soiled lips, O Saint John!



19 júna 2009 18:55

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks so much!

19 júna 2009 20:09

tbenke
Počet príspevkov: 1
Thanks for your help!