Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Portugalsky - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyAnglickyRumunskyKatalánskyHolandskyPortugalskyBulharčinaNěmeckyBrazílska portugalčinaRuskyItalskyŠpanielskyŠvédskyHebrejskyDánskyNórskyGréckyTureckyPoľskySrbskyAlbánskyArabskyČínsky (zj.)FínskyMaďarskyLitovčinaChorvatskyPerzštinaBosenština

Titul
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Text
Pridal(a) Francky5591
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Poznámky k prekladu
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Titul
As nossas regras de submissão de textos devem ser respeitadas obrigatoriamente
Preklad
Portugalsky

Preložil(a) Sweet Dreams
Cieľový jazyk: Portugalsky

Olá, antes de submeter um texto para tradução ou de traduzir um texto, faça o favor de tomar conhecimento das [link=] [b]nossas regras de submissão de textos[/b] [/link], porque elas são prioritárias aqui.

A partir de agora, não diremos mais aos requisitantes nem aos tradutores por que razão os seus pedidos ou as suas traduções foram rejeitados e/ou removidos.

[b]Os pedidos de tradução que forem submetidos ignorando as regras serão removidos sem qualquer outra explicação fora as presentes no link acima, e o mesmo acontecerá às traduções feitas a partir de textos que infrinjam estas regras:[/b]
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 11 marca 2010 16:22





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 marca 2010 20:07

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
porque razão ---> por que razão

10 marca 2010 20:09

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Certíssimo Não tinha reparado nesse pormenor

10 marca 2010 20:12

lilian canale
Počet príspevkov: 14972