Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Španielsky - joseph

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Iné jazykyAnglickyŠpanielsky

Kategória Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
joseph
Text
Pridal(a) dizzyaurea
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) jairhaas

I am a descendant of the seed of Joseph over whom the Evil Eye has no power: "A son of fertility is Joseph, a son of fertility above the eye".
Poznámky k prekladu
literally "above the eye" should be translated "upon the fountain", but there is a wordplay here between eye and fountain (both "ayin" in Hebrew), and since the verse is used as evidence for the foregoing statement, it should be translated as "eye" in this particular text. There is also a connection between 'eye' and 'spring' because the great sages of Judaism say that an eye is like a pure spring.

Another translation / interpretation for the second part that is widely used is
"Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring"
(Genesis 49:22)
This is followed by "whose branches run over the wall", meaning that Joseph was the father of two tribes, not just one. Yet another meaning of the same part is that Joseph's very handsome (everyone stares at him).

Titul
José
Preklad
Španielsky

Preložil(a) pplu13
Cieľový jazyk: Španielsky

Soy un descendiente de la estirpe de José, sobre quien el ojo del mal no tiene poder. "Un hijo de la fertilidad es José, un hijo de la fertilidad por encima del ojo".
Nakoniec potvrdené alebo vydané Isildur__ - 10 septembra 2011 22:52