Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Anglicky-Portugalsky - I need the opinion of the community

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyHolandskyPortugalskyArabskyNěmeckyAlbánskySrbskyBrazílska portugalčinaItalskyEsperantomDánskyTureckyŠpanielskyGréckyČínsky (zj.)RumunskyUkrajinštinaRuskyČínskyKatalánskyBulharčinaFínskyJaponskyČeskyChorvatskyŠvédskyPoľskyHebrejskyMaďarskymacedónština BosenštinaBretonštinaNórskyEstónčinaLatinčinaKorejskyLitovčinaFríštinaSlovenskyFaerčinaKlingonIslandštinaPerzštinaKurdštinaLotyštinaIndonéštinaGruzínštinaAfrikánštinaÍrčinaThajštinaVietnamčinaAzerbájdžánštinaTagalštinaFrancúzsky
Požadované preklady: Nepálčina

Titul
I need the opinion of the community
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Titul
Eu preciso a opinião da comunidade
Preklad
Portugalsky

Preložil(a) frajofu
Cieľový jazyk: Portugalsky

A forma linguistica desta tradução está boa mas eu preciso da opinião da comunidade para estar seguro que o significado está correcto.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Borges - 2 januára 2007 11:40