Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Italsky - Sonia è nata a Belgrado, ma si è trasferita all'età di...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglicky

Titul
Sonia è nata a Belgrado, ma si è trasferita all'età di...
Text na preloženie
Pridal(a) pugiox
Zdrojový jazyk: Italsky

Sonia è nata a Belgrado, ma si è trasferita all'età di dieci anni a causa della guerra.
Nel vecchio paese ha lasciato amici e parenti, ma nel nuovo le piacciono molto la musica, la neve e il gelato.
Naposledy editované Witchy - 23 januára 2007 21:07





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 januára 2007 15:31

carla81
Počet príspevkov: 4
In questa traduzione ci sono parecchi errori di grammatica.

21 januára 2007 15:34

pugiox
Počet príspevkov: 1
Sonia e nata a Belgrado e si trasferì all'età di dieci anni a causa della guerra.
Nel suo vecchio paese a lasciato amici e parenti ma nel nouvo gli piace molto la musica , la neve e il gelato

21 januára 2007 15:53

nava91
Počet príspevkov: 1268
Hai ragione carla... pugiox, potresti modificare in questo modo?

Sonia nacque a Belgrado, ma si trasferì all'età di dieci anni a causa della guerra.
Lasciò amici e parenti del suo vecchio paese, ma ora le piace molto la musica, la neve, e il gelato di quello nuovo

22 januára 2007 10:51

apple
Počet príspevkov: 972
Ciao, Nava! Io non userei il passato remoto in questo contesto, ma il passato prossimo.
Direi:
Sonia è nata a Belgrado, ma si è trasferita all'età di dieci anni a causa della guerra.
Nel vecchio paese ha lasciato amici e parenti, ma nel nuovo le piacciono molto la musica, la neve e il gelato.

23 januára 2007 21:09

Witchy
Počet príspevkov: 477
Eccomi.

Ho modificato il testo.
Per il tempo da usare, concordo con Apple.
Mi sembra più appropriato il passato prossimo.