Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - इतालियन - Sonia è nata a Belgrado, ma si è trasferita all'età di...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजी

शीर्षक
Sonia è nata a Belgrado, ma si è trasferita all'età di...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
pugioxद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Sonia è nata a Belgrado, ma si è trasferita all'età di dieci anni a causa della guerra.
Nel vecchio paese ha lasciato amici e parenti, ma nel nuovo le piacciono molto la musica, la neve e il gelato.
Edited by Witchy - 2007年 जनवरी 23日 21:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जनवरी 21日 15:31

carla81
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
In questa traduzione ci sono parecchi errori di grammatica.

2007年 जनवरी 21日 15:34

pugiox
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Sonia e nata a Belgrado e si trasferì all'età di dieci anni a causa della guerra.
Nel suo vecchio paese a lasciato amici e parenti ma nel nouvo gli piace molto la musica , la neve e il gelato

2007年 जनवरी 21日 15:53

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Hai ragione carla... pugiox, potresti modificare in questo modo?

Sonia nacque a Belgrado, ma si trasferì all'età di dieci anni a causa della guerra.
Lasciò amici e parenti del suo vecchio paese, ma ora le piace molto la musica, la neve, e il gelato di quello nuovo

2007年 जनवरी 22日 10:51

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Ciao, Nava! Io non userei il passato remoto in questo contesto, ma il passato prossimo.
Direi:
Sonia è nata a Belgrado, ma si è trasferita all'età di dieci anni a causa della guerra.
Nel vecchio paese ha lasciato amici e parenti, ma nel nuovo le piacciono molto la musica, la neve e il gelato.

2007年 जनवरी 23日 21:09

Witchy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 477
Eccomi.

Ho modificato il testo.
Per il tempo da usare, concordo con Apple.
Mi sembra più appropriato il passato prossimo.