Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - o gün çok heyecanlı olurum.çünkü yılbaşı...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
o gün çok heyecanlı olurum.çünkü yılbaşı...
Tekst
Podnet od merve bal
Izvorni jezik: Turski

o gün çok heyecanlı olurum.çünkü yılbaşı günüdür.sabah ne kadar sıkıcı olsa da akşam çok eğleniriz.annemle birlikte temizlik yaparız.ya biz bir yere oturmaya gideriz ya da bize gelirler.neyse akşam olunca eğer bir yere gittiysek ilk önce biraz otururuz sonra yemek yeriz hep birlikte.sonra aileler oturur sohbet ederler çocuklar da bilgisayar başında olurlar.ilerleyen saatlerde pastalar börekler çaylar kolalar gelir.ve gece saat 12 ye geldiğinde herkes birbirinin yeni yılını kutlar.

Natpis
I will be very excited that day
Prevod
Engleski

Preveo serba
Željeni jezik: Engleski

I will be very excited that day. Because it is New Year’s Day. We have lots of fun in the evening even though the morning is very boring. We do the chores together with my mother. Either we go somewhere or they come to visit us. Anyway, if we go somewhere when it is dark, first we sit and talk a little bit and then, we eat all together. Then families have a chat and children get busy with the computer. As the hours pass, the pastry, pasty, tea and coke are served. And at midnight, people wish each other a Happy New Year.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 Oktobar 2008 18:22