Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - o gün çok heyecanlı olurum.çünkü yılbaşı...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Daily life

Kichwa
o gün çok heyecanlı olurum.çünkü yılbaşı...
Nakala
Tafsiri iliombwa na merve bal
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

o gün çok heyecanlı olurum.çünkü yılbaşı günüdür.sabah ne kadar sıkıcı olsa da akşam çok eğleniriz.annemle birlikte temizlik yaparız.ya biz bir yere oturmaya gideriz ya da bize gelirler.neyse akşam olunca eğer bir yere gittiysek ilk önce biraz otururuz sonra yemek yeriz hep birlikte.sonra aileler oturur sohbet ederler çocuklar da bilgisayar başında olurlar.ilerleyen saatlerde pastalar börekler çaylar kolalar gelir.ve gece saat 12 ye geldiğinde herkes birbirinin yeni yılını kutlar.

Kichwa
I will be very excited that day
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na serba
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I will be very excited that day. Because it is New Year’s Day. We have lots of fun in the evening even though the morning is very boring. We do the chores together with my mother. Either we go somewhere or they come to visit us. Anyway, if we go somewhere when it is dark, first we sit and talk a little bit and then, we eat all together. Then families have a chat and children get busy with the computer. As the hours pass, the pastry, pasty, tea and coke are served. And at midnight, people wish each other a Happy New Year.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 30 Oktoba 2008 18:22