Prevod - Svedski-Engleski - Hej, Jag undrar om jag kan beställa en...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Hej, Jag undrar om jag kan beställa en... | | Izvorni jezik: Svedski
Hej,
Jag undrar om jag kan beställa en fördelningslåda till en CHEVROLET TAHOE (I) 4WD 5.7? Önskar pris på både begagnad och ny om det finns.
Min bils uppgifter är Modell: CHEVROLET TAHOE (I) 4WD 5.7 Årsmodell: 1999 Växeltyp: Z Chassinr: 1GNEK13R4XJ442694 Motorinformation: R 187kW
Räcker dessa uppgifter för att ni ska kunna skicka rätt modell? Om ni har reservdelen önskar jag få den skickad till Sverige. | | |
|
| Hello, I wonder if I can order a... | Prevod Engleski Preveo Minny | Željeni jezik: Engleski
Hello, I wonder if I can order a distribution box for a CHEVROLET TAHOE(I)4WD5.7? I would like to know the price of a used one and of a new one if it exists.
Data of my car:
Model: CHEVROLET TAHOE (I) 4WD 5.7 Year: 1999 Drive Type: Z Chassis: 1GNEK13R4XJ442694 Engine details: R 187kW
Are these data enough to enable you to send the right model? If you have the part I wish to have it sent to Sweden.
|
|
Poslednja provera i obrada od Lein - 25 Avgust 2011 16:38
Poslednja poruka | | | | | 24 Avgust 2011 11:44 | | LeinBroj poruka: 3389 | Hi Minny
'if it exists' -> does that mean 'if a new one exists'? Would 'if (that is) possible' be an option here? That sounds more natural but I can't tell if the sentence could be interpreted that way.
Thanks!
Meanwhile I have set a poll | | | 24 Avgust 2011 13:21 | | | om möjligt means if possible.
| | | 24 Avgust 2011 13:23 | | LeinBroj poruka: 3389 | ok, I'll leave this as it is then. Thanks | | | 31 Avgust 2011 09:10 | | | We can supply a remanufactured factory tested transfer case for your Tahoe, inorder to quote the correct unit we need the information off the tag on the rear of the unit, the model number and most importantly the assembly number.
With the assembly number we can quote a direct drop in replacement.
Thanks
Bart
|
|
|