Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Turski - аз бях щастлива

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiTurski

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
аз бях щастлива
Tekst
Podnet od ivet74
Izvorni jezik: Bugarski

Ти си първият мъж,който допуснах да се докосне до мен откакто съм обвързана.Това ме стресна и обърка,но аз бях щастлива.Не искам да ме забравиш,не искам та де забравя.

Natpis
BaÅŸka birine baÄŸli olduÄŸumdan bu yana...
Prevod
Turski

Preveo FIGEN KIRCI
Željeni jezik: Turski

Başka birine bağlı olduğumdan bu yana*, sen, bana dokunmasına izin verdiğim ilk erkeksin. Bu beni ürküttü ve aklımı karıştırdı, fakat mutluydum**. Beni unutmanı istemem, seni unutmak istemem.

Napomene o prevodu
Notlarım:
Metin bir kadın tarafından yazılmıs.
*'обвързана' kelimesinin tam anlamı 'bağlı' olma durumu'/ 'başı bağlanan'-> yani 'biriyle birlikte yasayan' anlamında. evlilik olup olmaması pek farketmiyor. ingilizce kelime karsılıgı 'bound'.
'Başkasıyla yasadiğimdan bu yana' alternatif bir ifade olabilir. Fikirlere acigim.

** ima edilen => '(ve) fakat mutluydum' ya da 'ama, aynı zamanda mutluydum.'
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 3 April 2016 23:20