Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .


Završeni prevodi

Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik

Rezultati 61981 - 62000 od oko 105991
<< Sledeci•••••• 600 ••••• 2600 •••• 3000 ••• 3080 •• 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 •• 3120 ••• 3200 •••• 3600 •••••Prethodni >>
29
Izvorni jezik
Turski Hayatda hiç birşey boşuna...
Hayatta hiçbir şey boşuna değildir.

Završeni prevodi
Engleski In life nothing is in vain
14
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Poljski Jestes tak pikena
Jestes tak pikena

Završeni prevodi
Svedski Du är mycket vacker
21
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Danski Jeg kunne ikke sove i nat
Jeg kunne ikke sove i nat

Završeni prevodi
Farski Eg fekk ikki sovið í nátt
70
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Bugarski Уважавам те много, като добър приятел!
Уважавам те много, като добър приятел!

Аз мисля , че ти не ме уважаваш достатъчно.
Please write also with latin letters. Thank you Tanya.

Završeni prevodi
Grcki Σε σέβομαι πολύ, σαν καλό φίλο!
24
12Izvorni jezik12
Portugalski brazilski Você atrai oque você transmite
Você atrai oque você transmite
somente a tradução e não o significado!

Završeni prevodi
Grcki προσελκύεις αυτό που εκπέμπεις
55
Izvorni jezik
Turski biliyorsan
Biliyorsan Konuş Örnek Alsınlar, Bilmiyorsan Sus Adam Sansınlar !

Završeni prevodi
Engleski Speak up if you know, so that
84
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Spanski Lo qual como oyese el noble conde llamado Gómez,...
Lo qual como oyese el noble conde llamado Gómez, el qual en aquella saçón morava en Burgos con la reina.
Texto de las crónicas anónimas de sahagún. --> español medieval. me interesa sobre todo la posible traduccion de la palabra "saçón".

Završeni prevodi
Engleski That [is], as had heard the noble count named Gómez
Grcki Αυτό (είναι), όπως είχε ακούσει ο ευπατρίδης κόμης ονόματι Γκόμεζ,
Nemacki Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
45
Izvorni jezik
Portugalski eu amo-te muito Marta e quero ficar contigo para...
eu amo-te muito Marta e quero ficar contigo para sempre.
preciso desta traduçao o mais rapido possivel por favor. acho que nao é muito complicada. obrigado

Završeni prevodi
Grcki σ'αγαπώ πολύ Μάρθα και θέλω να είμαι μαζί σου για
149
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Nemacki 1. AWO-Abt. Friedenau Donnerstag ab 14 Uhr...
1. AWO-Abt. Friedenau
"Gymnastik in kleiner Gruppe, anschließend Kaffe- und Teerunde




2.
"Nachhilfe"
"Hausaufgabenhilfe"
"Kochgruppe"




3.

16-18 Uhr "Mietschuldenberatung"

Završeni prevodi
Poljski 1. Opieka Społeczna - Oddział Friedenau, Czwartek, od godz. 14...
Engleski 1. Community Service Department. Suburb "Friedenau" Thursday from 2pm.
Turski Topluluk Hizmeti Bölümü .
46
Izvorni jezik
Holandski Je brengt me in verwarring.
Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens?
Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it.

Završeni prevodi
Engleski You are confusing me. What do I have to do with my feelings?
Persijski jezik Je brengt me in verwarring.
<< Sledeci•••••• 600 ••••• 2600 •••• 3000 ••• 3080 •• 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 •• 3120 ••• 3200 •••• 3600 •••••Prethodni >>