Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Engleski - Je brengt me in verwarring.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleskiPersijski jezik

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Je brengt me in verwarring.
Tekst
Podnet od Suzu
Izvorni jezik: Holandski

Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens?
Napomene o prevodu
Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it.

Natpis
You are confusing me. What do I have to do with my feelings?
Prevod
Engleski

Preveo tristangun
Željeni jezik: Engleski

You are confusing me. What do I have to do with these feelings?
Poslednja provera i obrada od dramati - 18 Februar 2008 19:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Februar 2008 12:32

Nego
Broj poruka: 66
I think 'what am I supposed to do with these feelings?' might be better. (header says MY feelings)