Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaroisi - TýR GRíMUR Á MIðALNESI

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaroisiKireno cha Kibrazili

Category Song - Culture

Kichwa
TýR GRíMUR Á MIðALNESI
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na rodrigotrugilho
Lugha ya kimaumbile: Kifaroisi

Gevið ljóðið og lýði á
Fátt er um at røða
Bóndin fyrstur heimin bygdi
Harum vil eg kvøða

Vítt um vegir gyltnir hjálmar syngja
Stíga á sínar hestar teir springa
Hoyrast kundi langen veg sum teirra sporar ringja
Vítt um vegir gyltnir hjálmar syngja

Frændir teir á skógin ríða
Við so góðum treysti
Sóu brenna heitan eld
Og hartil fagrar kostir

Vítt um vegir gyltnir hjálmar syngja
Stíga á sínar hestar teir springa
Hoyrast kundi langen veg sum teirra sporar ringja
Vítt um vegir gyltnir hjálmar syngja
Maelezo kwa mfasiri
Gostara de tradução desta musica para Português-Brasil
obra da banda Týr Viking/Folk Metal
origem: Ilhas Feroé - Islanda
Ilihaririwa mwisho na smy - 8 Februari 2008 13:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Februari 2008 13:54

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
This is Faroese, as the word røða (among many others) is in that language.

And the requester says: Faroe Islands-Iceland (as it was part of Iceland)

8 Februari 2008 13:56

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Edited
maybe he means an accent

8 Februari 2008 14:03

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
I don't think so.

Teşekkürler.

8 Februari 2008 14:58

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
birÅŸey deÄŸil

20 Februari 2008 12:29

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Bamsa,

Would I have a bridge here? Points shared.

CC: Bamsa

21 Februari 2008 21:12

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hello Goncin,

Those are lyrics so they can sound strange.

Here is the bridge:

TÝR - GRÍMUR FROM MIÐALNES

Make the sound and listen
Few are about to talk
The farmer was the first to build the world
This I will tell about

Widely on the roads golden helmets sing
Up on their horses that jump
Could be heard from far away as their spurs ring
Widely on the roads golden helmets sing

Relatives, they ride in the woods
With such a good endurance
Saw burning warm fire
And, in addition, good food

Widely on the roads golden helmets sing
Up on their horses that jump
Could be heard from far away as their spurs ring
Widely on the roads golden helmets sing