Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaroisi-Kireno cha Kibrazili - TýR GRíMUR Á MIðALNESI

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaroisiKireno cha Kibrazili

Category Song - Culture

Kichwa
TýR GRíMUR Á MIðALNESI
Nakala
Tafsiri iliombwa na rodrigotrugilho
Lugha ya kimaumbile: Kifaroisi

Gevið ljóðið og lýði á
Fátt er um at røða
Bóndin fyrstur heimin bygdi
Harum vil eg kvøða

Vítt um vegir gyltnir hjálmar syngja
Stíga á sínar hestar teir springa
Hoyrast kundi langen veg sum teirra sporar ringja
Vítt um vegir gyltnir hjálmar syngja

Frændir teir á skógin ríða
Við so góðum treysti
Sóu brenna heitan eld
Og hartil fagrar kostir

Vítt um vegir gyltnir hjálmar syngja
Stíga á sínar hestar teir springa
Hoyrast kundi langen veg sum teirra sporar ringja
Vítt um vegir gyltnir hjálmar syngja
Maelezo kwa mfasiri
Gostara de tradução desta musica para Português-Brasil
obra da banda Týr Viking/Folk Metal
origem: Ilhas Feroé - Islanda

Kichwa
TÝR - GRÍMUR DE MIÐALNES
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

TÝR - GRÍMUR DE MIÐALNES

Faça o barulho e ouça
Poucos estão prestes a falar
O fazendeiro foi o primeiro a construir o mundo
É isso o que eu vou contar

Nas estradas elmos dourados cantam com amplidão
Sobre seus cavalos que saltam
Podia-se ouvi-los de longe quando suas esporas retinem
Nas estradas elmos dourados cantam com amplidão

Os parentes, eles cavalgam no bosque
Com tamanha determinação
Viram uma fogueira queimando
E também boa comida

Nas estradas elmos dourados cantam com amplidão
Sobre seus cavalos que saltam
Podia-se ouvi-los de longe quando suas esporas retinem
Nas estradas elmos dourados cantam com amplidão
Maelezo kwa mfasiri
<bridge by="bamsa">

TÝR - GRÍMUR FROM MIÐALNES

Make the sound and listen
Few are about to talk
The farmer was the first to build the world
This I will tell about

Widely on the roads golden helmets sing
Up on their horses that jump
Could be heard from far away as their spurs ring
Widely on the roads golden helmets sing

Relatives, they ride in the woods
With such a good endurance
Saw burning warm fire
And, in addition, good food

Widely on the roads golden helmets sing
Up on their horses that jump
Could be heard from far away as their spurs ring
Widely on the roads golden helmets sing

</brige>
Thanks! :)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na thathavieira - 23 Februari 2008 01:53