Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kireno cha Kibrazili - Pro ratione Deus dispertit frigora vestis

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKireno cha Kibrazili

Category Sentence - Education

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Pro ratione Deus dispertit frigora vestis
Nakala
Tafsiri iliombwa na babysu
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Pro ratione Deus dispertit frigora vestis
Maelezo kwa mfasiri
Text corrected. Before editing:
"Pro ratone Deus dipertit fugora vestis" <goncin />.

Kichwa
Deus dá o frio conforme a roupa
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Deus dá o frio conforme a roupa
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 16 Julai 2008 00:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Julai 2008 18:39

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Não é o contrário?

Deus dá a roupa conforme o frio?

14 Julai 2008 18:53

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Não, lilian. O sentido desse provérbio é: "cada um sente o frio conforme a roupa que tem".

E, para ilustar este momento cultural, aí vai a letra da canção "Saudosa maloca" (videozinho no YouTube), do também saudoso Adoniran Barbosa, que incorporou nela uma variante do citado provérbio:

Se o senhor num tá lembrado
Alicença de contá
Ali onde agora está esse adifí­cio arto
Era uma casa véia, um palacete assobradado
Foi ali, seu moço
Que eu, mato Grosso e o Joca
Cunstruí­mo nossa maloca
Mais um dia, nóis nem pode se alembrá
Veio os home c'as ferramenta, o dono mando dirrubá
Peguemo tudas nossas coisa
E fumo pro meio da rua
Perciá a demolição
Que tristeza que nóis sentia
Cada táuba que caí­a, doí­a no coração
Matogrosso quis gritá, mas em cima eu falei
"Os home tá com a razão, nóis arranja outro lugá"
Só se conformemo quando o Joca falô´
"Deus dá o frio conforme o cobertô"
E hoje nóis pega as paia
Nas grama dos jardim
E pra esquecê nóis cantemo assim:
Saudosa maloca, maloca querida
Qui dim donde nóis passemo
Dias filiz da nossa vida




CC: lilian canale

14 Julai 2008 19:04

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Ora, me poupe!
Adoniran Barbosa???

Juro por Deus que eu entendia essa frase como
"Deus dá a roupa conforme o frio" pelo seguinte: Deus providencia o necessário, nem mais nem menos. Recebemos dele apenas o bastante na hora certa. Posso continuar explicando, mas acho que nem precisa... Você entende. Para mim faz muito mais sentido.

14 Julai 2008 19:06

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Sim, mas aqui não é caso de Divina Providência...

CC: lilian canale

14 Julai 2008 19:11

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Por outro lado, pensando bem, faz sentido sim.

Deus nos impõe provações tão duras quanto sejamos capazes de suportar. (O frio do qual nossas roupas possam nos proteger).

14 Julai 2008 19:15

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
ISSO!

CC: lilian canale