Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kifaransa - In ultima luna am fost la Padis in Muntii...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKifaransa

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
In ultima luna am fost la Padis in Muntii...
Nakala
Tafsiri iliombwa na anira38
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

In ultima luna am fost la Padis in Muntii Apuseni.
Pentru a ajunge de la Gheţarul Scărişora la Platoul carstic Padiş se parcurge traseul de legătura "Scărişoara - Padiş"
Pe durata lui există doar două surse de apă: Izbucul Poiana Călineasa si Izvorul "Apa din Piatră".
Ne-am cazat la Cabana Padiş, care este aşezată în centrul Platoului Padiş.
Gheţarul de la Scărişoara - cea mai mare peştera cu gheaţă din România;
... a trecut repede...
...ne-am intors epuizati acasa, dar a meritat...
Maelezo kwa mfasiri
franceza din Franta

Kichwa
e mois dernier je suis allé à Padis dans les Monts ...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Burduf
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Le mois dernier je suis allé à Padis dans les Monts Apuseni.
Pour arriver de Gheţarul Scărişora au plateau calcaire de Padiş il faut prendre le parcours de liaison "Scărişoara - Padiş"
Pendant le parcours on trouve deux sources: Izbucul Poiana Călineasa et la source "Apa din Piatră".
Nous nous sommes arrêtés au Chalet Padiş qui est situé au centre du plateau de Padiş.
Gheţarul de la Scărişoara - la plus grande caverne/grotte de glace de Roumanie.
...le temps a passé vite...
...nous sommes rentrés épuisés à la maison, mais cela le méritait...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 20 Septemba 2008 13:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Septemba 2008 09:11

Burduf
Idadi ya ujumbe: 238
Homework

20 Septemba 2008 11:41

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I don't think so, requester was born in 1967.
So we'll let it be translated.