| | |
| | 26 Septemba 2008 17:21 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | |
| | 26 Septemba 2008 17:33 |
| lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | Betyder båda password??
adgang är väl inträde? eller? |
| | 26 Septemba 2008 17:44 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Enligt wikipedia ... adgangskode
Jag tror (?) att "adgang" = tillträde |
| | 26 Septemba 2008 17:50 |
| lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | Jag får dessa betydelser i min danska ordbok: inträde, tillträde, åtkomst, tillgång.
Eftersom ordet "password" också förekommer i texten, tyckte jag att "access code" motsvarar kod för åtkomst, inträde, tillträde etc.
Det blir lite tjatigt, med två "password" Don't you think?? |
| | 26 Septemba 2008 18:12 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Jag trodde inte att "password" och "access code" var samma sak, men du har säkert rätt Lena.
|
| | 26 Septemba 2008 18:34 |
| lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | Access betyder ju tillträde, så det är väl ungefär samma sak. Fast jag har för mig att access code, brukar vara en lång kombination av siffror och bokstäver, som man använder första gången man loggar in. Sedan använder man användarnamn och password. Men jag vet inte..... datatermer är inte min starka sida! |
| | 26 Septemba 2008 19:31 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | |
| | 26 Septemba 2008 19:50 |
| lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | Alltså, du har så himla många coola sidor! var hittar du allt?? |
| | 26 Septemba 2008 20:03 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Det finns en liten "gube", som heter Google Lena.
Förresten, jag tror att jag hittade det danska ordet för "access code" --> "sikkerhetskod". Fast jag tror ändå att det funkar att skriva så som du gjort. |
| | 28 Septemba 2008 11:22 |
| | Your username...and for security reasons should not be mentioned in this letter. |