Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - I wrote this letter especially for you, you are...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
I wrote this letter especially for you, you are...
Nakala
Tafsiri iliombwa na darklady222
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I wrote this letter especially for you, you are always in my mind, you are unbelievably beautiful , when i am near you and my heart beats, words can not express what i felt when you said yes

i am not sure you will like my letter, but know that my heart is overthrown

meeting you was like winning the grand prize, especially when looking your beautiful blue eyes, the moment i saw you my heart was sold, i dream that together we will grown old, i think we are the perfect match, together our heart can withstand any scratch.
Maelezo kwa mfasiri
letter for a turkish guy

Kichwa
Mektup
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na 44hazal44
Lugha inayolengwa: Kituruki

Bu mektubu özellikle senin için yazdım, herzaman aklımdasın, inanılmaz derecede güzelsin, sana yakın olduğum zamanlar kalbim atıyor, 'evet' dediğinde ne hissettiğimi anlatmaya kelimeler yetmez.

Mektubumun hoÅŸuna gideceÄŸinden emin deÄŸilim, ama bil ki kalbim harap oldu.

Seninle tanışmak büyük ödülü kazanmak gibiydi, özellikle güzel mavi gözlerine bakınca, seni gördüğüm anda kalbim satıldı, beraber yaşlanacağımızı düşlüyorum, mükemmel eş olduğumuzu düşünüyorum, kalbimiz birlikte olduktan sonra çiziksiz direnebilir.
Maelezo kwa mfasiri
''ne hissettiÄŸimi anlatmaya kelimeler yetmez'' veya ''ne hissettiÄŸimi kelimeler anlatamaz''
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 9 Aprili 2009 15:16