Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kikorea - Translation-vocabulary-translator.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
tafsiri zilizoombwa:
Category
Explanations - Computers / Internet
Kichwa
Translation-vocabulary-translator.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.
Kichwa
ìš°ì„ , 번ì—ì€ ì›ë¬¸ì˜ ì˜ë¯¸ë¥¼ 존중해야 합니다.
Tafsiri
Kikorea
Ilitafsiriwa na
jinyi
Lugha inayolengwa: Kikorea
ìš°ì„ , 번ì—ì€ ì›ë¬¸ì˜ ì˜ë¯¸ë¥¼ 존중해야 합니다. 번ì—ë¬¼ì€ ìœ ì°½í•˜ê²Œ ë§í• 수 있는 번ì—ê°€ì— ì˜í•´ì„œ í’부한 어휘로 번ì—ë˜ì–´ì ¸ì•¼ 합니다.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
aquila_trans
- 12 Agosti 2007 15:53