Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - Translation-vocabulary-translator.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiturukiKiholanziKiesperantoKifaransaKijerumaniKikatalaniKihispaniaKijapaniKisloveniaKichina kilichorahisishwaKiitalianoKibulgeriKiromaniaKiarabuKirenoKirusiKiyahudiKialbeniKipolishiKiswidiKideniKifiniKisabiaKigirikiKichina cha jadiKihangeriKikorasiaKinorweKikoreaKichekiKiajemiKislovakiaKikurdiKiayalandiKiafrikanaKitaiKivietinamu
tafsiri zilizoombwa: Kiklingoni

Category Explanations - Computers / Internet

Kichwa
Translation-vocabulary-translator.
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Kichwa
Traducción-vocabulario-traductor
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Ereza
Lugha inayolengwa: Kihispania

En primer lugar, la traducción debe respetar el significado del texto original. Debe estar escrita con un vocabulario rico por un traductor que hable fluentemente
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Julai 2008 01:58