Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Pablo Enrique

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingereza

Category Word

Kichwa
Pablo Enrique
Nakala
Tafsiri iliombwa na seeyou
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Pablo Enrique
Maelezo kwa mfasiri
Do you help me in the translation of the name in Portuguese (Paulo Henrique) Pablo Enrique in Hindu?
Thanks

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kichwa
Paul Henry
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Paul Henry
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 23 Disemba 2010 20:01





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Mechi 2007 17:06

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello, Franz, you've changed your mind about translation of names? I remember you said that names were untranslatable...

13 Mechi 2007 17:10

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
seeyou, if you ever go to India, your name isn't going to change, it will be the one which is writen in your passport. In hindi writing, yes, it changes, but in all the languages using the same alphabet as we use, it remains the same.
Paulo Henrique is Paulo Henrique all around the world.

13 Mechi 2007 17:11

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Some names have their translations. But not all!

13 Mechi 2007 17:18

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
As I recently said to JP, my name is Franck, but if I ever go to Spain, my name isn't going to become "Franco", or "Franz" if I go to Germany...
This is a real topic!
I notice there are mostly Brasilian people to ask for translations of first names and family names.
Maybe I'll open a topic tomorrow about these translations which cannot really be so called, except for ancient names, like Turkish names or Greek names, which have got a meaning, you know, like "Phillipe" which means "horses lover", u.s.w.

13 Mechi 2007 17:24

apple
Idadi ya ujumbe: 972
I have already opened a forum about names. You didn't like it?

13 Mechi 2007 23:16

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I think I've been there once, but probably didn't know what to add, I'm going to check on this forum, and maybe post something there.
And any time you want to talk about any topic, just send me a link, because there are many forums and it is not always easy to find between two editions...