Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kikorasia-Kikorasia - Kako se zoveš?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKijerumaniKiingerezaKichina kilichorahisishwaKikorasiaKiturukiKiingerezaKirusiKirenoKihangeriKipolishiKideniKigirikiKichina cha jadiKislovakiaKijapaniKialbeniKihispaniaKiitalianoKigirikiKirenoKibulgeriKifaransaKisabiaKiingereza
tafsiri zilizoombwa: Lugha zingine

Category Chat - Love / Friendship

Kichwa
Kako se zoveš?
Nakala
Tafsiri iliombwa na 005lino
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia Ilitafsiriwa na 005lino

Kako se zoveš?

Kichwa
Kako se zoveš?
Tafsiri
Kikorasia

Ilitafsiriwa na 005lino
Lugha inayolengwa: Kikorasia

Kako se zoveš?
20 Julai 2007 18:41





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Julai 2007 23:32

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
OK - here's a weird one - translated from Croatian to Croatian?

CC: cucumis

21 Julai 2007 23:42

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yes, it is very weird! I first wanted to reject the translation, then saw it as accepted, but who could accept a translation from Croatian into Croatian?
There are a lot of weird things happening these last times...

22 Julai 2007 00:02

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Who accepted it?

22 Julai 2007 00:14

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I guess it was self-accepted, the requester and the "translator" being the same member...

22 Julai 2007 08:19

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
It's a consequence of the merge (see my other message about this translation). The croatian text was actually the original text of the 005lino's request. Once it's merged it's considered as a translation from itself.