Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 83701 - 83720 kutokana na 105991
<< Awali•••••• 1686 ••••• 3686 •••• 4086 ••• 4166 •• 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 •• 4206 ••• 4286 •••• 4686 •••••Inayofuata >>
41
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza Please don`t leave me just because of my friends.
Please don`t leave me just because of my friends.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa S'il te plaît, ne me laisse pas seulement à cause de mes amis.
Kireno Por favor, não me deixe apenas pelos meus amigos.
390
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa LETTRE A PYTHOCLÈS - ÉPICURE
Voici comment il peut se faire que l’on voie l’éclair, avant d’entendre le tonnerre. Les nuages étant formés comme je l’ai dit, les atomes qui produisent l’éclair s’échappent du nuage dès qu’il a été frappé par le vent, tandis que le vent qui tourbillonne dans le nuage ne produit le tonnerre qu’un peu après. Peut-être aussi tombent-ils tous les deux du nuage en même temps, mais l’éclair vient-il vers nous plus vite que le tonnerre, comme il arrive sur la terre pour certains corps qui en frappent d’autres.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili " Epicuro: Carta a Pythocles"
623
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza corina
merges and feels intimate oneness with others, wants to feel loved, fears being unwanted, finding true love is their main passion in life, romantic idealist, can't control their romantic feelings or thoughts, when in a relationship their attention is entirely focused on that person, desires secure relationships above all else, feels best when they are admired, would sacrifice anything for love, believes love is salvation, gets very attached to people, more sensual than intellectual, would rather be in a mediocre relationship than alone, loves getting massages, desires more attention, concerned about being attractive to a potential soul mate, swayed by emotions, fears having no guidance or support, frequently feels loving towards others
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Tafsiri zilizokamilika
Kiromania corina
289
Lugha ya kimaumbile
Kihispania Ana va a un centro comercial para hacer las...
Ana va a un centro comercial para hacer las compras. Compra comida, especialmente algo que le gusta a Lucas, y ropa para él. Se da cuenta de que pocas veces compra algo para ella misma, porque siempre piensa en Lucas. Vive sola con él desde hace el divorcio, y además siempre está muy ocupada en su trabajo en una compañía de seguros. Gana mucho dinero.

Tafsiri zilizokamilika
Kideni Ana skal over til storcenter for at ordne...
56
Lugha ya kimaumbile
Kisabia gde si hatkice sta mi radis hajde dodji da se...
gde si hatkice sta mi radis hajde dodji da se malo ismijemo ZEHRA
oversættes til dansk da jeg ikke forstår serbisk

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Hatkice where are you?
Kideni Hej Hatkice
16
Lugha ya kimaumbile
Kihispania quien la vio llorar
quien la vio llorar
Atención, toda traducción de texto, sea en el idioma que sea, que no utilice las tildes diacríticas utilizadas normalmente en ese idioma, será sistemáticamente rechazada
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili quem a viu chorar
Kiingereza Who saw her cry
Kiromania cine a văzut-o plângând
Kideni hvem så hende græde
31
Lugha ya kimaumbile
Kiromania Am scris numele tău pe o floare de mai
Am scris numele tău pe o floare de mai
Hello, could you translate this text as soon as impossiple

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I wrote your name on a May flower.
Kiarabu زهرة
Kiyahudi כתבתי את שמך על פרח ממאי
2096
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Réservations
Madame, Mademoiselle, Monsieur,

Nous vous remercions de votre demande d'information sur notre camping.
Veuillez trouver ci-joint une documentation et un bon de réservation, qu'il vous suffira de retourner à l'adresse indiquée, dûment complété, dans le cas où un séjour en camping chez nous vous plairait.
Nous vous souhaitons bonne réception de ce pli et restons à votre entière disposition pour vous donner tout renseignement complémentaire.
Espérant avoir le plaisir de vous recevoir bientôt,
La Direction.
P.J.: les tarifs 2007, 1 bon de réservation et 1 prospectus


Nous vous remercions d'avoir bien voulu nous confier vos vacances. Nous vous avons donc réservé, provisoirement, un emplacement camping pour la période :
Pour rendre cette réservation définitive, nous vous demandons de bien vouloir nous retourner, sous quinze jours à compter de la date de ce courrier, le bon de réservation ci-joint et des arrhes d’un montant de € .
Si ce délai venait à être dépassé, nous serions, à notre grand regret, dans l'obligation d'annuler cette réservation purement et simplement.
Nous sommes à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire, aussi n'hésitez pas à nous contacter.
Dans l'attente de vous accueillir nous vous prions d'agréer nos salutations distinguées.


Nous avons bien reçu votre demande de réservation, ainsi que votre versement de € comprenant :
€ de frais de dossier et
€ d'avance sur votre séjour.
Aussi, nous vous confirmons par la présente la réservation définitive d'un emplacement camping à votre nom pour la période :
du … (après 13 heures) au … (avant 12 heures)
Selon les termes de votre réservation le montant de votre séjour s’élèvera à : € (dont € de taxe de séjour) déduction faite de votre versement de €, il vous restera € à régler.


Volet de réservation, prix
Possibilité de paiement des arrhes par carte bancaire
Numéro de carte
3 derniers chiffres dans le cadre au dos de la carte
Expire à fin
MONTANT A ENCAISSER
NOM ET ADRESSE DU PROPRIETAIRE
DATE ET SIGNATURE
NOS COORDONNEES BANCAIRES EN CAS DE VIREMENT

Prénom, code postal, ville, numéro de téléphone / de fax, arrivée, départ.

Personne, enfant, piéton, personne supplémentaire, animal, moto, bicyclette, voiture, caravane (dimensions), camping-car, électricité
Taxe de séjour, frais de réservation, arrhes à verser pour réservation
Sans accès aux sanitaires maximum 24h
Gratuit, non applicable

FORFAIT ACSI pour les détenteurs de la carte en basse saison
Camping adhérent de MAGIC EUROPE: 10% de remise toute l'année sur présentation du coupon

Remise long séjour (sauf du 01/07 au 15/08) > 6 nuits, -15% sur toutes les nuits
Rendez-vous sur notre site web
Contact
Je veux des traductions qui sonnent bien dans la langue de destination, car sinon, par exemple, pour l'anglais, je pourrais le faire moi-même. / I want translation which sound good in the destination language, otherwise, for example, I could translate towards English.

Lettres d'informations pour les touristes voulant effectuer des réservations / Informations for tourists who want to book a place

ACSI, MAGIC EUROPE -> ne pas traduire / do not translate

P.J. -> Abréviation de "Pièces jointes" / Abbreviation for "Pièces jointes"

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Reservations
Kiholanzi Reservatie
Kijerumani Reservationen
221
Lugha ya kimaumbile
Kijerumani Jedes Jahr, wenn Opa Geburtstag hat, trifft sich...
Jedes Jahr, wenn Opa Geburtstag hat, trifft sich die ganze Familie um Opa zu feiern. Alle sind da. Opa Franz, Oma Elfriede, Mutter Anna, Vater Heinz, meine grosse Schwester Miriam, meine kleine Schwester Elisabeth, mein grosser Bruder Peter, mein kleiner Bruder Erich und ich, Martin.

Tafsiri zilizokamilika
Kiswidi Varje ar traffas
156
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Have a look at my new page...
Kiswidi Kolla in min nya sida..
286
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Molecules and animation
Come to the Dutch place at the market. Joyful lessons about making animation movies. A computer and a webcam are sufficient. Students make movies of reacting molecules. An experience they will never forget. Come by and try for yourself. You can win a digital photo frame (on which you can see your own movie. Drop by, we have more nice lessons

Tafsiri zilizokamilika
Kiswidi Molekyler och animation
118
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili biodiesel e a mamona
energia renovável. As terras cultiváveis podem produzir uma enorme variedade de oleaginosas como fonte de matéria-prima para o biodiesel.

informacoes sobre o biodiesel

Tafsiri zilizokamilika
Kiswidi Biodiesel och finoljekraftverket
90
Lugha ya kimaumbile
Kiholanzi Hey maatje
ik hoop dat je het naar je zin hebt in het verre noorden. Doe voorzichtig, en veel plezier.

Groeten,

Je maat

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Hi pal
Kiswidi Hej kompis!
409
Lugha ya kimaumbile
Kijerumani Neufahrzeug, 49 ccm, 3 kW (4 PS), Benzin, Automatik, rot, Riemen,
Das Fahrzeug ist aus unserem Ausstellungsraum, es wurde noch nicht zugelassen oder anderweitig gefahren. Verkauf vom autorisierten Piaggio-Vertragshändler mit 2 Jahren Werksgarantie und 2 Jahren ADAC Pannenschutzhilfe, hier zum Schnäppchen Barzahlungspreis von nur: 2111,- Euro (statt 2599,-Euro)!!! Umrüstmöglichkeit zum Mofa für nur 199,- Euro Aufpreis möglich.Günstige Fiannzierungsmöglichkeiten, gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles Angebot. Anlieferung innerhalb D ab 99,- Euro (je nach Entfernung) möglich.


Tafsiri zilizokamilika
Kiswidi Nybesiktigad, 49 cc2, 3 kW (4 Hästkrafter), bensindrift, automatisk växellåda, röd, säkerhetsbälten.
238
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kigiriki ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ ΘΕΙΑ!!! ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ? ΠΩΣ ΠΑΝΕ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ...
ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ ΘΕΙΑ!!! ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ? ΠΩΣ ΠΑΝΕ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΕΚΕΙ? ΕΓΩ ΟΠΩΣ ΘΑ ΞΕΡΕΙΣ ΕΧΩ ΑΚΟΜΑ ΕΝΑ ΕΞΑΜΗΝΟ ΚΑΙ ΤΕΛΕΙΩΝΩ ΤΗ ΣΧΟΛΗ!(ΤΟΝ ΕΠΟΜΕΝΟ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΤΕΛΕΙΩΝΩ) ΕΓΙΝΑ ΚΑΙ ΞΑΝΘΙΑ! Η ΜΑΜΑ ΤΑ ΣΚΟΥΡΥΝΕ ΤΑ ΜΑΛΛΙΑ ΤΗΣ. Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΟΣΟ ΠΑΕΙ ΚΑΙ ΠΑΧΑΙΝΕΙ. ΤΑ ΑΝΗΨΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΞΑΔΕΡΦΙΑ ΜΟΥ ΤΙ ΚΑΝΟΥΝ? ΣΑΣ ΦΙΛΩ ΟΛΟΥΣ ΓΛΥΚΑ!!!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza GOOD EVENING AUNT!!! HOW ARE YOU?
Kipolishi Dobry wieczór Ciociu!!!
107
Lugha ya kimaumbile
Kisabia Nasao sam dinar na ulici! Zamisli! Razgovarali...
Nasao sam dinar na ulici! Zamisli! Razgovarali smo o poslu: moc novca je velika. Nema tu niveg smesnog. Imas pozdrave od Cees!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I found a coin on the street! Can you imagine! We were talking...
Kiholanzi Kan je het voorstellen, ik vond een (geld)stuk op straat
57
Lugha ya kimaumbile
Kichina kilichorahisishwa 征婚!
征婚!
本人,男性,1982年生,目前在上海,想找一老婆,地区不限。

Tafsiri zilizokamilika
Kisabia Tražim ženu!
Kikorasia Tražim ženu!
Kiingereza WIFE WANTED!
Kireno cha Kibrazili Procura-se Esposa
Kifaransa RECHERCHE FEMME!
Kihispania ¡Se busca esposa!
Kifini VAIMOA ETSITÄÄN!
Kicheki HLEDÁ SE MANŽELKA!
Kihangeri FELESÉGET KERES !
Kiitaliano CERCASI MOGLIE!
Kireno Procura-se esposa!
Kiesperanto MI SERĈAS EDZINON!
Kiholanzi Vrouw gezocht
Kigiriki ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΣΥΖΥΓΟΣ!
Kiromania SE CAUTÄ‚ SOÅ¢IE!
Kikatalani Es busca muller!
Kideni Hustru søges!
Kijerumani EHEFRAU GESUCHT!
Kiyahudi דרושה אישה!
Kibulgeri Търся съпруга!
Kituruki EÅž ARANIYOR!
Kijapani 結婚相手募集中
Kipolishi SZUKAM ŻONY!
Kichina cha jadi 征婚!(繁体字大全)
Kiukreni Розшукується дружина!
Kirusi Разыскивается жена!
Kimasedoni Барам жена !
Kibsonia Trazim zenu!
Kialbeni KERKOJ GRUA!
Kiarabu مطلوب زوجة!
Kiswidi FRU SÖKES!
Kinorwe KONE SØKES!
Kislovakia Hľadám manželku
Kikorea 구혼!
Kibretoni Ur wreg a glaskan !
Kilatini Quaeritur uxor!
Kifrisi fru gewillt!
Kifaroisi Kona ynskist!
Kiestoni OTSITAKSE NAIST!
Kiklingoni be' vInejbej!
Kilatvia Pluiepoco
Kitagalogi NAGHAHANAP NG ASAWA!
Kiindonesia Dicari seorang istri
Kiasilindi KONA ÓSKAST!
Kilithuania Ieškoma žmona!
Kiajemi مایل به ازدواج!
Kiafrikana VROU GESOEK!
Kiayalandi Ag lorg bean chéile
Kimongolia Эхнэр хайж байна!
<< Awali•••••• 1686 ••••• 3686 •••• 4086 ••• 4166 •• 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 •• 4206 ••• 4286 •••• 4686 •••••Inayofuata >>