Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - Mijlocul Parisului ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceFransızca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Mijlocul Parisului ...
Çevrilecek olan metin
Öneri femmederoumain
Kaynak dil: Romence

Eu sunt în mijlocul Parisului pe 6, hai să ne vedem în Place Clichy într-o oră.
Ce faci, mă gândesc la tine. Din păcate nu pot vorbi cu tine.

Merge dragă, dar tu?
Bineînteles, numai că acuma nu pot, am foarte multă treabă. Sunt la volan. La fiecare semafor roşu scriu un pic. Îţi spun când putem vorbi.

Ah... Eu care credeam că nu mai ai numărul meu. Da, vreau să merg, însă, nu sunt prea sigur... Tu ce mai faci?
En son iepurica tarafından eklendi - 21 Aralık 2007 11:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Aralık 2007 20:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Les textes sans diacritiques (accents et cédilles) doivent être soumis en "seulement la signification" (j'ai activé cette option)