Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - رومانیایی - Mijlocul Parisului ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییفرانسوی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Mijlocul Parisului ...
متن قابل ترجمه
femmederoumain پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Eu sunt în mijlocul Parisului pe 6, hai să ne vedem în Place Clichy într-o oră.
Ce faci, mă gândesc la tine. Din păcate nu pot vorbi cu tine.

Merge dragă, dar tu?
Bineînteles, numai că acuma nu pot, am foarte multă treabă. Sunt la volan. La fiecare semafor roşu scriu un pic. Îţi spun când putem vorbi.

Ah... Eu care credeam că nu mai ai numărul meu. Da, vreau să merg, însă, nu sunt prea sigur... Tu ce mai faci?
آخرین ویرایش توسط iepurica - 21 دسامبر 2007 11:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 دسامبر 2007 20:22

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Les textes sans diacritiques (accents et cédilles) doivent être soumis en "seulement la signification" (j'ai activé cette option)