Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - Meu Filho, minha razao de viver !
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Meu Filho, minha razao de viver !
Metin
Öneri
jorge gralha
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Meu Filho, minha razao de viver !
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Farei um tatuagem desta frase, favor enviar como se escreve em latin.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Başlık
Ο γιος μου, ο λόγος της ÏπαÏξής μου.
Tercüme
Yunanca
Çeviri
eleonora13
Hedef dil: Yunanca
Ο γιος μου, ο λόγος της ÏπαÏξής μου.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
In latin characters:
"O gios mou, o logos tis iparxis mou."
En son
irini
tarafından onaylandı - 15 Ocak 2008 16:48