Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Japonca - EspÃrito Livre; Conhece A Ti Mesmo;
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
EspÃrito Livre; Conhece A Ti Mesmo;
Metin
Öneri
Everton_2.0
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
EspÃrito Livre;
Conhece A Ti Mesmo;
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Gostaria que as expressões fossem escritas de duas maneiras:
a primeira, com as palavras escritas com as primeiras letras maiúsculas, exemplo: "Conhece A Ti Mesmo" / "EspÃrito Livre";
a segunda maneira de forma normal como em uma frase, exemplo: "Conhece a ti mesmo"; EspÃrito livre"
Muito Obrigado...
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Başlık
精神を解放ã›ã‚ˆã€æ±è‡ªèº«ã‚’知れã€
Tercüme
Japonca
Çeviri
punia
Hedef dil: Japonca
精神を解放ã›ã‚ˆã€
æ±è‡ªèº«ã‚’知れã€
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
En son
pias
tarafından onaylandı - 9 Aralık 2010 12:17