Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - Translate or be translated

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızcaHollandacaBulgarcaArnavutçaAlmancaİsveççeArapçaTürkçeRomencePortekizceRusçaİspanyolcaJaponcaİtalyancaİbraniceKatalancaMacarcaBrezilya PortekizcesiBasit ÇinceEsperantoHırvatçaYunancaSırpçaLehçeDancaLitvancaFinceÇinceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaKürtçeİrlandacaAfrikanlarTay dili
Talep edilen çeviriler: NepalceHimalai diliUrducaVietnamca

Kategori Cumle - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Translate or be translated
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

Başlık
Traduire ou être traduit
Tercüme
Fransızca

Çeviri cucumis
Hedef dil: Fransızca

Voulez-vous [1]traduire[/1] ou [2]être traduit[/2]?
7 Kasım 2005 09:07