Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Slovakça - POTVRDENIE o prijmoch...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SlovakçaSırpça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
POTVRDENIE o prijmoch...
Çevrilecek olan metin
Öneri ivanastr
Kaynak dil: Slovakça

POTVRDENIE
o príjmoch fyzickej osoby zo závislej činnosti, o preddavkoch na daň, o dani vybranej zrážkou z týchto príjmov a o daňovom bonuse na vyživované deti ("daňový bonus") za obdobie (kalendárny rok): 2007

Úhrn zúčtovaných a vyplatených príjmov zo závislej činnosti v peňažnej i v nepeňažnej forme, vrátane doplatkov za minulé roky, okrem príjmov, ktoré nie sú predmetom dane, príjmov od dane oslobodených a príjmov, z ktorých sa daň vyberá zrážkou podľa § 43 zákona.
8 Şubat 2008 08:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Şubat 2008 11:09

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Bridge maybe?

CC: Cisa

23 Şubat 2008 20:31

Cisa
Mesaj Sayısı: 765
Hi Bojana,
sorry for the delay. Hope this helps:

Confirmation

about the income of the physical person from his related activities, charge deductions, tex deductions from this income and about the tax bonus for the raised kids (tax bonus) for the period (calendar year): 2007.

23 Şubat 2008 20:35

Cisa
Mesaj Sayısı: 765
As a whole, booked and paid income from the related activity in money and not-money form, including payments made the year before, except for the income that is not tax object, income from the relieved income tax from which taxes are dedcuted according to law § 43.

23 Şubat 2008 20:36

Cisa
Mesaj Sayısı: 765
Sorry, it may sound strange it was quite an official text, and those are so ´Cicero-like´.... :S

24 Şubat 2008 11:40

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Thx Cisa, I'll share points as soon as I finish it!