Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Slovacă - POTVRDENIE o prijmoch...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SlovacăSârbă

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
POTVRDENIE o prijmoch...
Text de tradus
Înscris de ivanastr
Limba sursă: Slovacă

POTVRDENIE
o príjmoch fyzickej osoby zo závislej činnosti, o preddavkoch na daň, o dani vybranej zrážkou z týchto príjmov a o daňovom bonuse na vyživované deti ("daňový bonus") za obdobie (kalendárny rok): 2007

Úhrn zúčtovaných a vyplatených príjmov zo závislej činnosti v peňažnej i v nepeňažnej forme, vrátane doplatkov za minulé roky, okrem príjmov, ktoré nie sú predmetom dane, príjmov od dane oslobodených a príjmov, z ktorých sa daň vyberá zrážkou podľa § 43 zákona.
8 Februarie 2008 08:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Februarie 2008 11:09

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Bridge maybe?

CC: Cisa

23 Februarie 2008 20:31

Cisa
Numărul mesajelor scrise: 765
Hi Bojana,
sorry for the delay. Hope this helps:

Confirmation

about the income of the physical person from his related activities, charge deductions, tex deductions from this income and about the tax bonus for the raised kids (tax bonus) for the period (calendar year): 2007.

23 Februarie 2008 20:35

Cisa
Numărul mesajelor scrise: 765
As a whole, booked and paid income from the related activity in money and not-money form, including payments made the year before, except for the income that is not tax object, income from the relieved income tax from which taxes are dedcuted according to law § 43.

23 Februarie 2008 20:36

Cisa
Numărul mesajelor scrise: 765
Sorry, it may sound strange it was quite an official text, and those are so ´Cicero-like´.... :S

24 Februarie 2008 11:40

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Thx Cisa, I'll share points as soon as I finish it!