Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Portekizce - Testo rumeno

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomencePortekizce

Başlık
Testo rumeno
Metin
Öneri mocotito
Kaynak dil: Romence

Copii cu vârste până la 6 ani: 15 picaturi pe zi, dimineaţa înainte de masă sau 7 picături dimineaţa şi 8 seara înainte de culcare.
Copii cu vârste de peste 6 ani şi adulţi: 30 picături pe zi.

Başlık
Receita
Tercüme
Portekizce

Çeviri domingos
Hedef dil: Portekizce

Crianças com idade até 6(seis) anos : 15 (quinze) gotas por dia, de manha antes de pequeno almoço ou 7 (sete) gotas de manhã e 8 (oito) gotas antes de dormir. Crianças com idade acima dos 6 anos e adultos : 30 (trinta) gotas por dia
En son Borges tarafından onaylandı - 23 Mart 2008 23:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Şubat 2008 16:10

Beto Monteiro
Mesaj Sayısı: 55
înainte de masă --> antes do almoço ('pequeno' não faz sentido aí).
Também faltou um til em 'manha'.

Abraço,
Beto.

25 Şubat 2008 16:48

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Beto Monteiro, you've checked the page for an admin. Could you eplain the problem in english please?

25 Şubat 2008 16:56

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
"Pequeno almoço" é café da manhã em Portugal, Beto.

Então fica: café da manhã ou só almoço?

_____
smy: I think that he wants an "expert" to check it.

25 Şubat 2008 16:58

smy
Mesaj Sayısı: 2481
ok , I think this is for goncin

25 Şubat 2008 16:59

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
E domingos, não é necessário colocar os números por extenso (além de ser contra as regras do Cucumis).

25 Şubat 2008 17:19

Beto Monteiro
Mesaj Sayısı: 55
Casper,

É almoço mesmo, não café-da-manhã.

Abraço,
Beto.

25 Şubat 2008 17:29

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Mulţumesc, Beto.