Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ポルトガル語 - Testo rumeno

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ポルトガル語

タイトル
Testo rumeno
テキスト
mocotito様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Copii cu vârste până la 6 ani: 15 picaturi pe zi, dimineaţa înainte de masă sau 7 picături dimineaţa şi 8 seara înainte de culcare.
Copii cu vârste de peste 6 ani şi adulţi: 30 picături pe zi.

タイトル
Receita
翻訳
ポルトガル語

domingos様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Crianças com idade até 6(seis) anos : 15 (quinze) gotas por dia, de manha antes de pequeno almoço ou 7 (sete) gotas de manhã e 8 (oito) gotas antes de dormir. Crianças com idade acima dos 6 anos e adultos : 30 (trinta) gotas por dia
最終承認・編集者 Borges - 2008年 3月 23日 23:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 25日 16:10

Beto Monteiro
投稿数: 55
înainte de masă --> antes do almoço ('pequeno' não faz sentido aí).
Também faltou um til em 'manha'.

Abraço,
Beto.

2008年 2月 25日 16:48

smy
投稿数: 2481
Beto Monteiro, you've checked the page for an admin. Could you eplain the problem in english please?

2008年 2月 25日 16:56

casper tavernello
投稿数: 5057
"Pequeno almoço" é café da manhã em Portugal, Beto.

Então fica: café da manhã ou só almoço?

_____
smy: I think that he wants an "expert" to check it.

2008年 2月 25日 16:58

smy
投稿数: 2481
ok , I think this is for goncin

2008年 2月 25日 16:59

casper tavernello
投稿数: 5057
E domingos, não é necessário colocar os números por extenso (além de ser contra as regras do Cucumis).

2008年 2月 25日 17:19

Beto Monteiro
投稿数: 55
Casper,

É almoço mesmo, não café-da-manhã.

Abraço,
Beto.

2008年 2月 25日 17:29

casper tavernello
投稿数: 5057
Mulţumesc, Beto.