Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-포르투갈어 - Testo rumeno

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어포르투갈어

제목
Testo rumeno
본문
mocotito에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Copii cu vârste până la 6 ani: 15 picaturi pe zi, dimineaţa înainte de masă sau 7 picături dimineaţa şi 8 seara înainte de culcare.
Copii cu vârste de peste 6 ani şi adulţi: 30 picături pe zi.

제목
Receita
번역
포르투갈어

domingos에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Crianças com idade até 6(seis) anos : 15 (quinze) gotas por dia, de manha antes de pequeno almoço ou 7 (sete) gotas de manhã e 8 (oito) gotas antes de dormir. Crianças com idade acima dos 6 anos e adultos : 30 (trinta) gotas por dia
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 23일 23:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 25일 16:10

Beto Monteiro
게시물 갯수: 55
înainte de masă --> antes do almoço ('pequeno' não faz sentido aí).
Também faltou um til em 'manha'.

Abraço,
Beto.

2008년 2월 25일 16:48

smy
게시물 갯수: 2481
Beto Monteiro, you've checked the page for an admin. Could you eplain the problem in english please?

2008년 2월 25일 16:56

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
"Pequeno almoço" é café da manhã em Portugal, Beto.

Então fica: café da manhã ou só almoço?

_____
smy: I think that he wants an "expert" to check it.

2008년 2월 25일 16:58

smy
게시물 갯수: 2481
ok , I think this is for goncin

2008년 2월 25일 16:59

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
E domingos, não é necessário colocar os números por extenso (além de ser contra as regras do Cucumis).

2008년 2월 25일 17:19

Beto Monteiro
게시물 갯수: 55
Casper,

É almoço mesmo, não café-da-manhã.

Abraço,
Beto.

2008년 2월 25일 17:29

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Mulţumesc, Beto.